Advertisements

Etiqueta: 200 años después… el tratado de Valençay

El regreso de Fernando VII (VIII) La negociación

Valençay, 25 de noviembre de 1813

En la primera conferencia que tuve ayer con el señor duque de San Carlos, después de su reunión con los Príncipes, me dijo que habían validado el texto que les había enseñado, y que, puesto que yo tenía que someterlo al juicio del Emperador, podía remitirlo tan pronto como juzgara conveniente —ya lo había enviado por adelantado a V.E. para así ganar veinticuatro horas—.

El señor de San Carlos no me ha ocultado que, lleno de rectitud, honradez, religión, nuevo aún a los asuntos de la razón de Estado y de la conciencia de los soberanos, llevado por las circunstancias a un desafío total, y siendo su defensa el encerrándose en sí mismo, el príncipe Fernando concebía mal cómo el compromiso asumido en su nombre de no tratar  con sus aliados [Inglaterra] podía dejar de cumplirse. Su inquietud sobre este tema —continuó el señor duque— debe de ser para el Emperador una muestra de la fidelidad del Príncipe a los compromisos que asuma con S. M. Me ha presionado mucho para que apoyara en el informe que tenía que hacer los motivos que hacían desear una cláusula solemne respecto a este tema. Ya lo hice ayer. El resto debe de completarse con el tratamiento del rey Carlos IV y el de la Reina, su esposa, así como sobre el plazo necesario para el intercambio de las ratificaciones. V.E. querrá sopesarlo. Tenga también la bondad de enviarme mis poderes.

No disimulo que, discutiendo un proyecto del tratado de paz, yo debería introducir algún artículo para garantizar a los súbditos franceses e italianos de S.M. el Emperador la restitución de todas sus propiedades confiscadas o bajo secuestro en territorio español. Y no se lo he dejado de plantear al señor de San Carlos. Él me protestó que era un asunto que el príncipe Fernando ordenaría lo más rápidamente posible después de la paz, pero que le afectaba hablar de unos males que habían pasado en persona los Príncipes, que tenían aún el corazón grande de lo que habían sufrido, a espaldas del Emperador, desde hace cinco años y medio. Lo hablaremos durante algunos días, y no dudo que, si V.E. juzga conveniente, no se puede añadir al artículo 4 una clausula expresa sobre los temas de S. M.

Si bien este proyecto de tratado no recuerda a ninguno de los tratados anteriores entre Francia y España, en particular, el de Basilea, donde se acordó la rectificación de frontera, tomando como base la vertiente de las aguas, en mis instrucciones no se recogen otros asuntos; por otra parte, el señor de San Carlos teme el mal efecto de todo ésto, que volvería a poner en la memoria de los Españoles los tratados de Bayona.

La importancia extrema de no tocar nada que haga reaparecer las sombras de la independencia en los primeros momentos de la negociación me hicieron no poner sobre la mesa algunas propuestas relativas a los intereses comerciales de Francia en España. Me he limitado a decir al señor de San Carlos que me limitaba a consultar a V.E. la omisión que había hecho.

Todo lo que respecta a los medios para su ejecución, después de que el tratado sea firmado, fue el asunto que ocupó mis últimas conversaciones con este plenipotenciario.

El príncipe Fernando ha desistido completamente de la idea que había concebido [de llevar él mismo el tratado], y no ha hecho más preguntas sobre su partida para España que para después del intercambio de ratificaciones. Él no puede consentir que su hermano sea el portador del tratado. Don Antonio no puede ser elegido para una misión tan delicada. Sin embargo, es necesario hacer una elección que esté a la altura de la importancia de la misión y tomar medidas para después de la firma del tratado: un comisario real irá de incógnito al cuartel general del señor duque de la Albufera y se presentará a los puestos avanzados españoles, como tránsfuga, o como enviado de los Príncipes. Este comisario debe reunir diferentes cualidades para ser bien acogido en Madrid, e inspirar aquí a los Príncipes una confianza semejante a los grandes intereses que éstos depositarán en sus manos, lo que todavía no está decidido. Pienso que el señor duque de San Carlos es el más conveniente. Pero su mala salud, las dudas sobre su situación política en Madrid y la necesidad que los Príncipes tienen de él hacen dudar sobre su candidatura.

El señor de Palafox, que se encontraba en la lista que V.E. me transmitió, llamó la atención de los Príncipes. Su rango social habla en su favor. Su conducta militar, su detención en Vincennes, su aislamiento de todo contacto con el gobierno francés, hacen que se presente como un hombre con grandes honores en su país. Se puede presentar como un tránsfuga y no descubrir más que en Madrid, en el mayor secreto, su verdadera misión. Los Príncipes lo conocen; pero era un jefe de poco rango, e ignoran si ha pasado a ser un hombre con cabeza. Él les hacía la corte [a los Príncipes] pero no pudieron determinar si actuaba con sinceridad. Piden verlo y examinarlo y se me ha encargado que solicite al Emperador las órdenes necesarias para que llegue a Valençay lo más pronto posible. Se le examinará, indagará y elegirá si es digno. El señor de San Carlos está resuelto a ser el comisionado de Fernando, corra el riesgo que corra, si el señor de Palafox no es elegido, lo que se someterá a estudio.

El canónico Escoiquiz no es, en la opinión de los Príncipes, un hombre que pudiera tener éxito en la misión. No dejo de tener presente que, desde que se desvanecieron las suspicacias de los primeros días, han mencionado su nombre con afecto. Yo ya lo habría hecho llamar, si ellos mismos no desearan que se presentara sólo en el momento de la firma del tratado, para que no se extienda entre la sospechosa imaginación de los españoles la idea de que él ha ejercido sobre ellos la influencia que el Emperador previamente ha ejercido sobre él.

La lista que V.E. me envió, por otra parte, no recoge personajes que pudieran servir para el consejo de los Príncipes, por defecto de talentos, o de las calidades requeridas, o porque no los conocen, o porque no son adictos a su credo político.

El señor duque de San Carlos acaba de rogarme de parte de los Príncipes que pida a V.E. una lista más extensa y que presente menos nombres desconocidos o inapropiados que el anterior. Ellos quieren seleccionar para el avance de los negocios un servicio que disponga del honor del que desearían rodearse, cuando vayan para España. Este plenipotenciario también pide en nombre de los Príncipes el nombre de los miembros de la Regencia, Ministros, consejeros de Estado y de los hombres que están a la cabeza de los diferentes partidos. Manifiestan que esta petición no se hace por curiosidad sino por necesidad, ya que es importante proporcionar al comisionado [que vaya a Madrid] las instrucciones más adecuadas.

El señor duque de San Carlos esperaba impacientemente al señor Macanaz, quien está destinado a retomar sus funciones cerca de los Príncipes, ya que no tienen a nadie para hacer en español y en la forma debida los despachos que se necesitan preparar.

He conversado mucho con el señor duque sobre el proyecto matrimonial. Él le ha hecho la propuesta al príncipe Fernando, que ha entendido la ventaja de la doble garantía que supondría y dio prueba de que, de todos los medios de manifestar la sincera reconciliación que ya opera en el fondo de su corazón, ninguna puede contribuir más a su felicidad particular. El propio Príncipe manifestó que, una vez en el trono, tendría que hacer y haría muchas cosas para favorecer la buena armonía con Francia. Al casarse, no estará mucho tiempo sin recibir presiones para garantizar la sucesión del trono y en este momento lo demostrará. Me halaga que aquello que es de gran interés para él [príncipe Fernando] se presente naturalmente en las conversaciones y no tardara en presentarse la ocasión para influir en ello. Ayer me limité a hacer la corte a los Príncipes en el paseo, a invitación suya, y me abstuve de todo lo que se refiere a los asuntos del momento. Preferí responder sus numerosas cuestiones sobre España. Me parecieron alegres, abiertos, estimulados con los recuerdos de su patria y singularmente dispuestos a la benevolencia. Veo que ya no tienen el miedo que les inspiraba a la llegada.

He recibido de noche la carta que me hizo el honor de escribirme, el 23 de este mes¹. Tenga la convicción de que tengo el más ardiente deseo de responder a las bondades de S.M. y que sigo sus instrucciones. La rapidez de los informes impide detenerse en los detalles; pero desde el principio recojo todas las consideraciones que los Príncipes hacen en sus conversaciones, y éstas serán el fruto de los éxitos de la misión que se me ha confiado. Sin duda habrían escrito mejor escribiendo algunos días más tarde (aunque ignoro el contenido de la carta de S.M, pero, para juzgar a los hombres, hace falta penetrar un poco en su corazón y admita que los Príncipes necesitan un poco mas de tiempo para atrever a expresar por escrito sus sentimientos más expresivos. Espero que escribirán mejor de España.

¹ Su Majestad habría deseado que insistiera más vivamente y que hubiera esperado la llegada del señor duque de San Carlos… Se entiende que, para hombres que no están preparados,  toda cuestión complicada, cualquier instancia, en el primer momento pueda observarse como una trampa… Lamento que el Príncipe se haya apresurado tanto a responder a Su Majestad… Es por un tratado entre el Emperador y ellos, que habían abdicado; es por un tratado en el que ellos recuperan sus derechos al trono… Los éxitos de su misión serán un gran servicio a España y a su país, y un motivo de la benevolencia de su Emperador.

El duque de Vicence al conde de La Forest

Índice de la Serie |

Comparte esta entrada en las Redes Sociales

Advertisements

El regreso de Fernando VII 200 años después… el tratado de Valençay

Por primera vez se traduce al castellano la correspondencia del conde de La Forest, diplomático francés que llevó las negociaciones del tratado de Valençay y que concluirían con el regreso de Fernando VII a España. La valiosa información que nos aporta la correspondencia de La Forest justifica este proyecto justo cuando se cumplen 200 años de este acontecimiento histórico, unido al fin de la guerra de la independencia y posterior recuperación del trono absoluto por Fernando VII.

Casi a la vez que se desarrollan las negociaciones —200 años después— iremos publicando en capítulos la correspondencia. Al final de la serie procederemos a publicar un libro con la edición íntegra así como varios estudios relativos a este acontecimiento histórico.

A lo largo de esta serie se publicará información desconocida sobre el regreso de Fernando VII. No te la pierdas. Acompáñanos en este acontecimiento histórico y vive los hechos tal y como se produjeron hace 200 años.

Guión de la serie:

  1. El regreso de Fernando VII (I) La Forest recibe las instrucciones de su misión (acceso gratuíto de prueba mediante registro)
  2. El regreso de Fernando VII (II) La Forest acepta la misión
  3. El regreso de Fernando VII (III) La Forest llega a Valençay
  4. El regreso de Fernando VII (IV) Las reticencias de Fernando
  5. El regreso de Fernando VII (V) El duque de San Carlos llega a Valençay
  6. El regreso de Fernando VII (VI) Fernando VII designa al duque de San Carlos como su plenipotenciario para negociar el tratado
  7. El regreso de Fernando VII (VII) El arte de marear la perdiz
  8. El regreso de Fernando VII (VIII) La negociación

El regreso de Fernando VII (VII) El arte de marear la perdiz

 
Valençay, 24 de noviembre de 1813
En la audiencia que los Príncipes me han hecho el honor de conceder ayer a mediodía, me dieron prueba de su total satisfacción sobre las informaciones que le había dado la víspera y de la cuenta que les había dado el señor de San Carlos sobre mis conversaciones con él. Me rogaron que informara al señor Emperador del más vivo reconocimiento que conservarán siempre sobre la generosidad de su proceder. El príncipe Fernando me dijo que nombraba al señor duque de San Carlos su plenipotenciario y que invitaba con él a cerrar la redacción del tratado.
Entre el señor de San Carlos y yo elaboramos un primer borrador, a partir de las minutas que había preparado. Antes de la cena [el duque de San Carlos] ya les ha remitido un informe. Continuamos trabajando por la tarde. Como resultado de sus observaciones elaboramos un segundo proyecto que remitirá al Príncipe hoy a las diez para reunirnos posteriormente a mediodía. Como no creo que introduzca ninguna novedad —que tampoco descarto—,y tampoco están cerrados a las adiciones y alteraciones propuestas hasta ahora, me apresuro, para ganar tiempo, a enviar a V.E. una copia de los dos proyectos. Seguiremos sin demora el proyecto definitivo según el Emperador lo ordene y el cual V.E. hará el favor de remitirme.
La propuesta del señor de San Carlos de modificar los títulos y de mostrar desde el principio al príncipe Fernando como Rey, en interés mismo del negocio. Hace la observación de que los tratados hechos por la Regencia con distintas potencias, en nombre de Fernando VII, consagran su calidad de Rey y que se proporcionarían —obviamente— pretextos para retrasar la ratificación así como un nuevo ataque al orgullo español, cuando se trata de mostrar una nueva actitud. Habla incluso de varios decretos de Cortes, según los cuales el fondo del asunto se comprometería si se elegía mal la forma. Y, al contrario, piensa que nada hará más efecto entre los españoles y no les inspirará más confianza que unas formas que pongan de manifiesto que se ha tratado dignamente, de potencia a potencia, sin minucias y sin reticencias. Este primer considerando me parece, como al señor de San Carlos, el fondo del lenguaje diplomático, para borrar en España el pasado, después de la reconciliación, y apaciguar lo más rápido posible los odios. La delicadeza del señor de San Carlos respecto a dos órdenes con las que está condecorado pueden no gustar en España; pero es encomiable. V.E. juzgará¹. Para dar lugar a las menores ocasiones posibles a desconfianzas o a intrigas miserables sobre el examen que se hará del tratado por las autoridades reales en España, el señor duque de San Carlos propone una adición al segundo párrafo del artículo segundo. [«La monarquía española será hereditaria siguiendo el orden de sucesión de las leyes fundamentales españolas»] Por otra parte, está convencido como yo, que este apartado es suficientemente explícito por sí mismo, y, que en ni en los casos más remotos, implica perjuicio alguno a los intereses de Francia o España.
El cuarto apartado del artículo 3 puede quedar como está. La adición propuesta no es más que un gesto de confianza que hará el placer de los españoles y les hará más tenaces en exigir la evacuación del territorio de ingleses y portugueses. El señor de San Carlos considera que el Emperador, partiendo del principio más noble, recuperará más rápidamente el afecto de los Españoles y en esa confianza se retirarán más rápidamente sus guarniciones. El último apartado del mismo artículo es muy acertado y demuestra, según la expresión del señor de San Carlos, que es el mismo Emperador quien se digna defender los intereses de España. Pero si las intrigas de Inglaterra hubieran arrancado de la Regencia la cesión formal de algunas posesiones ¿no sería un motivo para que esta autoridad se negara a la ratificación del tratado? ¿No es mejor añadir la palabra propuesta que evita este inconveniente y deja al príncipe Fernando la posibilidad de decidir más tarde si las cesiones hechas en su nombre —pero no acordadas por Él personalmente—, son válidas?
El nuevo artículo, cuya inserción se propone entre los artículos 6 y 7 merece una  reflexión madura. Alivia la conciencia de los Príncipes y previene en España el mayor de los batallas que el partido inglés podría presentar. Aquí me he librado de todo escrúpulo porque las intenciones son puras. Pero qué ocurrirá en Madrid donde hay tantas intenciones precisamente sospechosas? Ruego V.E. tomar muy en cuenta la proposición del señor de San Carlos. Los Príncipes se suman a todo aquello que ven de absoluta justicia y a todo lo que les dije sobre la manera de librarse de Inglaterra, Portugal y Rusia. Ha habido un largo debate sobre las palabras «después del intercambio de ratificaciones», que creí debía introducir como indispensables, si se admitiera el artículo. España, ha dicho —entre otras cosas— que depende de los Ingleses ¿y debe también pedirle autorización para librarse de la destrucción? Que el gabinete británico sea consultado, y querrá seguramente que les salga sangre por todos los poros por cuestiones que, en su propio interés, prejuzga seguramente en favor de Francia.
Por lo demás, la cantidad de debates sobre el propio tratado y sobre el uso que debía hacerse posteriormente ralentizaba tanto el asunto que he hecho poner el segundo punto justo después de la conclusión del primero. Sobre lo que afecta al final, espero poder escribir a V.E. mañana sobre el segundo, sin olvidar que se requiere gran celeridad.
¹ El señor de San Carlos exigía que se mencionaran entre sus títulos y grandezas la orden de Carlos III y la de Alcántara, pero aceptó que se mencionaran vagamente por deferencia a los decretos del rey José I, que las habían suprimido.
² El apartado llevaba: «La evacuación y la entrega de los lugares ocupados por las tropas francesas, tan pronto como las tropas inglesas y portuguesas habrán evacuado el territorio español».  La adición propuesta era: «…. o tan pronto como S.M.C. reanudando personalmente las riendas del gobierno, reciba garantías de su ejecución».
³ «El presente tratado será, después del intercambio de ratificaciones, notificado a S. M. Británica y a otras potencias a las que S.M. juzgue conveniente invitar a acceder.»

 

Índice de la Serie |

Comparte esta entrada en las Redes Sociales

El regreso de Fernando VII (VI) Fernando VII designa al duque de San Carlos como su plenipotenciario para negociar el tratado

Índice de la Serie |

 

Valençay, 23 de noviembre de 1813
El día de ayer fue provechoso. Llegué al castillo antes del mediodía para conversar con el señor de San Carlos antes de entrar con los Príncipes, pero no pude hablar con él ya que estaba aún con ellos. Como ya pasaba de media hora larga del tiempo que me habían asignado, me hice anunciar. Sólo quería saber si los Príncipes le habían otorgado poderes. El señor de San Carlos me dijo que lo habían escuchado con una extrema atención —en primer lugar—, con una satisfacción evidente —a continuación— y que se encontraban profundamente emocionados de la generosidad de las propuestas del Emperador y de la franqueza con la cual se abordaba el asunto; que reconocían a S.M. su deseo de volver a poner a Francia y España en la marcha de sus intereses naturales; que la rectitud del príncipe Fernando excluía toda sospecha sobre la fidelidad con la cual él mantendría sus compromisos que se disponía a tomar y las promesas que haría; pero que, por otra parte, si don Fernando y don Carlos habían madurado mucho desde hace unos años en luces, juicio y solidez de carácter, ellos se habían vuelto desconfiados y cuidadosos con las imprudencias, y que el peor medio para tomar una decisión era dicidir bajo presión e ir demasiado deprisa. El duque percibió la frialdad de los Príncipes hacia él, pero no se asombraba, porque les encontraba con el mismo temor que hacia cualquiera. Le parecía, no obstante, que su rigidez se había quebrado y esperaba mucho de la entrevista que yo iba a tener con ellos.
Esta vez los Príncipes se mostraron sin reservas. Repitieron bondadosamente su pesar por su actitud antes de conocer mis intenciones. Agradecieron las explicaciones que les había dado el víspera. Les he dicho que tenía hoy la satisfacción de informarles después de haber leído el desarrollo completo de las propuestas de S.M. El despacho completo de V.E. ha sido el guión de las conversaciones, aunque su contenido me lo reservo. No les mostré el proyecto del tratado; me limité a explicárselo e informar que estaba listo para firmarlo con la persona a la que el Príncipe honrara con sus poderes. EI me respondió que el duque de San Carlos había llegado [a Valençay], que había oído las mismas cosas por boca de S.M, que le había rendido cuentas y que estaban completamente dedicados a meditar cómo llevarlo a cabo. Aproveché la ocasión para insinuar que el secreto y la celeridad eran los mejores aliados para el éxito y que era imposible que un hombre del carácter del señor de San Carlos estuviera más a propósito para el servicio de Sus Altezas. Todavía no les he complacido con la idea de que llamen a otras personas para su consejo, y le reconozco a V. E. que me parece ahora más un inconveniente que útil.
El príncipe Fernando sólo ha puesto en duda dos puntos que no casan bien con su espíritu:
  1. ¿Cómo romper con Inglaterra? Tiene un tratado con España cuyas cláusulas ignora y, aunque niega toda parcialidad en su favor, considera que la buena fe le impide pagar sus servicios con ingratitud. Expliqué al Príncipe la diferencia que había entre el objetivo de España y el objetivo de Inglaterra, la verdadera naturaleza de los servicios de esta última, la facilidad de conservar el respeto en casos de este tipo, y la doctrina de todos los gobiernos que alcanzan las condiciones que son para ellos el objeto de la guerra.
  2. El Príncipe duda mucho que la ratificación de la Regencia puedan conseguirse tan rápidamente enviando un comisario —cualquiera que él diga—, que en lugar de presentarse él mismo. Cuando le he dicho que el príncipe don Carlos podría suplirlo fácilmente, lo tomó en sus brazos, y sáltándosele las lágrimas, exclamó que su afán por recuperar el trono no le haría jamáis correr el riesgo de separarse de un hermano tan amado. Tengo sobradamente justificado que, en interés de S.A.R., no entren en España hasta después de la ratifícación del tratado y como comandante en jefe.
Los Príncipes pidieron finalmente consultar sobre todo lo que yo les proponía. Estuve a continuación mucho tiempo con el señor de San Carlos, quien se presentó de una manera de la cual estoy contento. Me pidió entrar en debate conmigo sobre todos los aspectos de la negociación, sólamente para conocer los argumentos que podían ilustrar a los Príncipes. Ha estado de cuatro horas y media a cinco horas y media conferenciando conmigo y luego hemos hacho una revisión por la noche. Me anunció que los Príncipes lo habían designado como su plenipotenciario y me pidió que le indicara la forma en la que sus poderes debían redactarse. Hemos acordado que serían igual en la forma a los míos y, como no serán necesarios hasta el momento de su firma, después de la sanción que V.E. haga al proyecto de tratado que se decida aquí, no hay realmente pérdida de tiempo. Me comunicó también que el Príncipe le había hecho el encargo de pedir «a título privado» al señor Macanaz, antiguo secretario de S.A.R., actualmente en vigilancia en París. Suplico V.E. tener en cuenta esta demanda inmediatamente. Por otra parte no veo ningún otro escollo a tratar, fuera de los dos que los Príncipes me han presentado. No veo problema en que en el preámbulo del tratado el Príncipe sea tratado como S.A.R. don Fernando, príncipe de Asturias, para pasar a mencionar a continuación su título de Rey y Majestad Católica, después del artículo que recoge su reconocimiento por el Emperador, quien a partir de entonces aparece bajo el nombre de Fernando VII, Rey del España y las Indias. Me atrevería a pensar a este respecto que hace falta que se presente sin que le produzca un choque a las autoridades en España.
En cuanto a los dos puntos restantes, el relativo a Inglaterra, el señor de San Carlos lo comprende bien. Observa, no obstante, que para no dar lugar en España a inútiles pretextos basados en el tratado con Inglaterra, él ve necesario añadir un artículo al final por el que este tratado será dado a conocer S.M. Británica, así como las ratificaciones a las que se le invitará a acceder, etc., etc. El señor de San Carlos presupone que el Emperador no pondrá objeción a un artículo de este tipo, que el uso constante y las circunstancias solicitan adoptar.
Habló vehementemente sobre la importancia de dejar al príncipe Fernando llevar él mismo a España el tratado y allí ratificarlo por las autoridades nacionales. Hizo valer su honor, la probidad, religión y obstinación de un príncipe incapaz de incumplir cuando ha dado su palabra, que hará sea obedecida por los que él mande.
Frente a las nuevas propuestas, dije todo lo que ya había dicho antes. Sin embargo, el señor de San Carlos dijo que era el método que el Emperador mismo le había marcado. Para convencerle de que le había entendido mal, le leí el párrafo de la carta de V.E. donde se aclaraba su error.
Los Príncipes me recibirán a mediodía y sabré más sobre los medios que decidan para decidir un proyecto común en el día.
Le di a leer al señor de San Carlos la minuta que había hecho.
Hoy me alojaré en el castillo.

Índice de la Serie |

Síguenos en las Redes Sociales y recibe los nuevos capítulos



El regreso de Fernando VII (V) El duque de San Carlos llega a Valençay

En estas fechas se ha producido un cambio ministerial, y el duque de Bassano le ha cedido la responsabilidad del ministerio de asuntos exteriores a Caulaincourt, duque de Vicence, quien desde entonces despacha con La Forest.

Valençay, 22 de noviembre de 1813
El duque de San Carlos llegó ayer, de noche cerrada, bajo el nombre de Ducos. El señor Reiset lo preparó todo para que su llegada se hiciera sin llamar la atención y entró directamente al castillo, donde se quedó, lo que me hace suponer que los Príncipes no lo rechazaron. Hacia las ocho y media de la tarde me dio la carta de V.E. de fecha del día 20, a la que me ajustaré en el futuro y me dijo que se pasaría por mi casa antes de acostarse. Lo esperé inútilmente hasta medianoche. Las rigurosidad de la guardia del castillo le habrán impedido salir.
Son las once horas de la mañana y aún no lo he visto. Despertaría desconfianza entre los Príncipes si fuera a buscarlo. Me hacen decir tras un momento que ellos me recibirían hoy a mediodía. He preparado para el acontecimiento el proyecto del tratado a concluir para que las cosas marchen rápidamente.
Los Príncipes se han levantado esta mañana a las cuatro. A las seis hicieron llamar al señor cura y estuvo con ellos hasta las ocho y media, lo que me resulta sospechoso.
Todo el mundo conoce al duque de San Carlos, tanto en el castillo como en el pueblo y como él también fue traido con un nombre falso, sospecha que el mío, Del Bosque, también lo es. 
Los mozos de las postas de Blois han venido a pasar la noche precisamente al albergue donde me alojo y el que condujo ayer el correo fue unas veinte veces sobre mis propiedades y temo que tenga identificado a mi criado. Es un verdadero inconveniente no estar dentro del castillo, al refugio de las miradas del público. Me entenderé con el señor de San Carlos.
 

Índice de la Serie |
Síguenos en las Redes Sociales y recibe los nuevos capítulos |

 

Translate »
A %d blogueros les gusta esto: